فروشگاه کتاب

کتابفروشی آنلاین کاواک از سال ???? فعالیت خود را در زمینه‌ی بررسی و معرفی کتاب آغاز نموده است. در طول مدت فعالیت به جهت همراهی و اشتیاق و جذب مخاطبین بیشتر بر آن شدیم تا وبگاه کاواک را راه اندازی نماییم.
هدف اصلی کاواک معرفی مجموعه‌ای از بهترین و تازه‌ترین‌های نشر ایران و جهان است که برای تمامی گروه های سنی از جمله کودک و نوجوان ارائه می گردد. وبگاه کاواک قصد دارد با کیفیتی مطلوب و در کمترین زمان ممکن فرایند ارسال و تحویل را چه در داخل و چه در خارج از کشور برای کتاب‌خوانان عزیز فراهم سازد.
علاوه بر وبگاه، مجله‌ی کاواک و خبرنامه، روزانه با مطالب مربوط به حوزه فرهنگ و هنر در خدمت شما عزیزان خواهد بود. همچنین فعالیت کاواک در فضای مجازی از جمله توییتر، اینستاگرام، تلگرام و گودریدز ادامه‌ داشته و منتظر شنیدن نظرات شما عزیزان هستیم.

خرید کتاب با موضوعات مختلف از جمله عمومی, هنری, روانشناسی, کودک و نوجوان, درسی و دانشگاهی و غیره
از کتابفروشی کاواک

:heavy_check_mark: دارای نماد اعتماد الکترونیک
:heavy_check_mark: ارسال به سراسر نقاط دنیا
:heavy_check_mark: تحویل فوری کتاب در تهران
:heavy_check_mark: سفارشات بالای دویست هزار تومان ارسال رایگان

جهت مشاهده‌ کتابها به وب سایت کاواک مراجعه نمایید:
https://www.cavack.com

هم‌ چنین می‌ توانید جهت مطالعه درمورد موضوعات مختلف از جمله معرفی و نقد کتاب,تازه‌ های نشر,نویسندگان, شخصیت‌ های برجسته و غیره به مجله‌ی کاواک مراجعه نمایید:
https://mag.cavack.com/

لطفا به جمع ما در شبکه‌ های اجتماعی بپیوندید : cavackonline#
اینستاگرام : https://www.instagram.com/cavackonline
تلگرام : https://t.me/cavackonline

آدرس : تهران، یوسف آباد، خیابان اسدآبادی، پلاک ???، طبقه اول، واحد ?
شماره تماس : 88061153

کتاب ما این‌طوری زندگی می‌کنیم

کتاب ما این‌طوری زندگی می‌کنیم

1olb_k4.jpg

کتاب ما این‌طوری زندگی می‌کنیم کتابی است برای کودکانی که می‌خواهند از زندگی هم‌سن‌وسال‌های خود در نقاط دیگر دنیا بیشتر بدانند. مت لموث در کتاب ما این‌طوری زندگی می‌کنیم یک روز از زندگی هفت کودک در کشورهای مختلف ازجمله ایران را به تصویر کشیده است و تفاوت سبک زندگی‌، فرهنگ و اهمیت این تفاوت و شباهت‌ها را به کودک می‌آموزد.

کتاب ما این‌طوری زندگی می‌کنیم پنجره‌ای است به روی سنت‌های متفاوت مردم و آینه‌ی تجربیات مشترکشان. برگردان فارسی این اثر با ترجمه‌ی سحر ترهنده و از انتشارات طوطی در دسترس علاقه‌مندان قرارگرفته است.

یک روز هفت کودک

بیایید یک روز از زندگی‌مان را با هفت کودک دیگر شریک شویم. کیان از ایران، اولگ از روسیه، کای از ژاپن، ریبالدو از پرو، دافین از اوگاندا، آنانیا از هند و رومئو از ایتالیا به ما می‌گویند که برای صبحانه چه می‌خورند، چه می‌پوشند، چگونه به مدرسه می‌روند،‌ چه بازی‌هایی می‌کنند، چه چیزهایی یاد می‌گیرند و چگونه به دیگران کمک می‌کنند.

کیان در ایران صبح‌ها نان بربری، نیمرو، گردو و پنیر می‌خورد. کای در ژاپن سوپ میسو، برنج و فوکیاک، ماهی کبابی و یک پر پرتقال می‌خورد. در پرو، روسیه و هند، مردم ژاکت، تی‌شرت، بلوز، شلوار یا دامن پلیسه با کراوات و یا کمربند می‌پوشند و بعضی‌اوقات کارت شناسایی هم گردنشان می‌اندازند و کفش یا کتانی پا می‌کنند. دافین راه خانه تا مدرسه را با دوستانش پیاده طی می‌کند و رومئو در ایتالیا با اتوبوس به مدرسه می‌رود.

ما این‌طوری زندگی می‌کنیم را بخوانید تا بدانید چه چیز این هفت کودک را با یکدیگر متفاوت می‌کند و چه چیزی آن‌ها را به هم پیوند می‌دهد.

برخی انتقادات وارد بر کتاب و پاسخ به آن‌ها

شاید ازنظر برخی این انتقاد به کتاب وارد باشد که تنوع خانوادگی در کتاب در نظر گرفته نشده است؛ تمام کودکانی که در کتاب هستند یک مادر و یک پدر دارند و در خانواده‌ای کامل زندگی می‌کنند. در جواب این دست انتقادات باید گفت که هدف از تألیف کتاب ما این‌طوری زندگی می‌کنیم آن نیست که کودک خود و شرایط خود را در آن ببیند؛ هدف این کتاب آن است که کودک را با انواع سبک زندگی کودکان دیگر آشنا کند و تجربه و دانشی به او بدهد که پیش از آن نداشته است.

گمان نمی‌کنم کسی در چنین کتابی انتظار داشته باشد دو پدر و یا مادر همجنسگرا کودک را بزرگ کنند؛ به‌خصوص آنکه این مسئله در حداقل یکی از کشورهایی که در کتاب ذکرشده مجازات زندان به دنبال دارد؛ اما در نظر گرفتن خانواده‌ای با پدر یا مادر مجرد می‌توانست انتخاب خوبی باشد؛ اما باید این نکته را در نظر گرفت که تمام خانواده‌هایی که در کتاب از آن‌ها صحبت شده خانواده‌هایی واقعی هستند که احتمالاً بیشتر از دیگران خواستار شرکت در برنامه بوده‌اند.

مطالعه‌ی این کتاب و آشنایی با این کودکان و زندگی‌هایشان چنان لذت‌بخش است که خواننده آرزو می‌کند ای‌کاش از کشورها و کودکان بیشتری صحبت می‌شد؛ به‌طور مثال از قاره‌ی اقیانوسیه ابداً حرفی نیامده است و صد در صد آشنایی با خانواده‌ای اهل کانادا یا آلاسکا برای کودک جذاب می‌بود.

گزینه‌ای مناسب برای آشنایی کودک با فرهنگ‌های گوناگون

اگر با کتاب کودکانی درست شبیه من (Children Just Like Me) آشنایی داشته باشید خواهید دید که کتاب ما این‌طوری زندگی می‌کنیم تا حد زیادی به آن شبیه است؛ تنها آنکه در این اثر به‌جای استفاده از عکس، نقاشی‌های زیبایی آورده شده و نویسنده سعی دارد به یک روز کاملاً معمولی در زندگی این هفت کودک بپردازد و به خواننده نشان دهد هرکدام از آن‌ها چه می‌خورند، چه یاد می‌گیرند، چه بازی‌هایی می‌کنند و حتی چگونه می‌خوابند!

در انتهای کتاب هم عکس واقعی افراد آورده شده است که دیدنش خالی از لطف نیست. نکته‌ی مثبت دیگر آنکه لغت‌نامه‌ی مختصری در انتها آورده شده که به کودک کمک می‌کند معنی لغات و اصطلاحات نا‌آشنا را بداند.

بله این کتاب مخصوص بچه‌هاست؛ اما تضمین می‌کنم برخی قسمت‌های کتاب هست که حتی بزرگ‌سالان را نیز شگفت‌زده می‌کند. تفاوت ساعت صرف شام و خوابیدن در کشورهای گوناگون جالب است. یکی دیگر از بخش‌های جالب کتاب آشنایی با غذاها و عادات غذایی گوناگون است؛ یک کودک در پرو حتی اجازه دارد قهوه بنوشد!

پرداختن به تفاوت‌های سیستم آموزشی نیز بعد جالب دیگری از این کتاب است؛ به‌عنوان‌مثال کودکان در ژاپن درس اخلاق دارند و در هند به دانش‌آموزان ارزش‌های خاصی یاد داده می‌شود.

اثری سرگرم‌کننده و آموزنده برای کودک

آثاری که در حوزه‌ی کودک تألیف یا ترجمه می‌شوند باید جدای از فراهم کردن سرگرمی حاوی پیامی ارزشمند باشند. کتاب ما این‌طوری زندگی می‌کنیم کتابی است که هردوی این ویژگی‌ها را دارد. پیامی که نویسنده سعی دارد به کودک مخاطب خود منتقل کند آن است که همه‌ی ما هرچقدر هم که با یکدیگر متفاوت باشیم، شب‌ها زیر یک آسمان می‌خوابیم.

این کتاب برای استفاده در کلاس‌های درس، مهدکودک‌ها و پیش‌دبستانی‌ها و برای کودکانی که شیفته‌ی دانستن درباره‌ی این دنیا هستند گزینه‌ی مناسبی است.

خرید کتاب ما این‌طوری زندگی می‌کنیم

معرفی کتاب دن کاسمورو

معرفی کتاب دن کاسمورو

معرفی کتاب دن کاسمورو

دن کاسمورو که نخستین بار در سال ???? منتشر شد، اثری است از نویسنده‌ی محبوب برزیلی، ماشادو د آسیس که بسیاری از منتقدین آن را مانند دو اثر دیگر این نویسنده، یعنی خاطرات پس از مرگ براس کوباس و کینکاس بوربا از مهم‌ترین آثار این نویسنده و از ارزشمندترین آثار ادبیات رئال برزیل می‌دانند. کتاب دن کاسمورو اثر ماشادو د آسیس در ??? فصل کوتاه خاطرات بنتینیو سانتیاگو، ملقب به دن کاسمورو و دوران کودکی، نوجوانی و بزرگ‌سالی و ماجرای عشق و خیانت را روایت می‌کند. برگردان فارسی کتاب دن کاسمورو اثر ماشادو د آسیس با ترجمه‌ی عبدالله کوثری و از نشر نی در دسترس کتاب‌دوستان قرارگرفته است.

حسادت، موضوع قالب بیشتر آثار این نویسنده

ماشادو د آسیس به موضوع حسادت علاقه‌ی خاصی داشت و داستان بسیاری از آثارش نیز حول همین محور می‌چرخد. دن کاسمورو یکی از محبوب‌ترین آثار اوست ک هنوز هم که هنوز است در مدارس برزیل تدریس می‌شود. دن کاسمورو زندگی ماشادو د آسیس را که مترجم آثار شکسپیر بود بازتاب می‌دهد و تأثیر این نویسنده بر رئالیسم فرانسه را، به‌ویژه بر آثار بالزاک، گوستاو فلوبر و امیل زولا آشکار می‌کند. ماشادو د آسیس در رمان دن کاسمورو به آثار ادبی بزرگی چون هملت، رومئو و ژولیت و اتلو نیز اشاره دارد.

خیانت همسر

ماشادو د آسیس در رمان دن کاسمورو شکل دیگری از روابط خارج از ازدواج سنتی را به مخاطب نشان می‌دهد. داستان از دید شوهری روایت می‌شود که مورد خیانت همسر خود قرارگرفته است. دن کاسمورو با پیش روی در داستان به شرح داستان خیانت همسر عزیزش، کاپیتو، می‌نشیند که به گفته‌ی او، با نزدیکی با یکی از دوستان او به شوهر خود خیانت کرده و نتیجه‌ی این رابطه نیز پسری است که دن کاسمورو بعدها متوجه می‌شود فرزند حقیقی او نیست.

دن کاسمورو، رمانی بحث‌برانگیز از نگاه منتقدان برزیلی

با تمام این‌ها، حقایق و شواهدی که دن کاسمورو برای اثبات خیانت همسر به آن‌ها اشاره می‌کند را به‌راحتی می‌توان به روان رنجور او و پارانویا نسبت داد. گرچه دن کاسمورو، راوی داستان، خود هرگز این موضوع را نمی‌پذیرد اما ممکن است تمام این‌ها تنها محصول تخیل او باشند. بدین گونه تمام داستان از زبان راوی‌ای روایت می‌شود که سخنانش چندان قابل استناد نیست.

 مخاطب شاید هیچ‌گاه دقیقاً نداند که آیا کاپیتو به‌راستی به دن کاسمورو خیانت کرده است یا خیر. همین نکته سبب می‌شود که رمان دن کاسمورو به عقیده‌ی بسیاری منتقدین برزیل و طرفداران نویسنده، اثری جنجالی و بحث‌برانگیز باشد. به گفته‌ی دالتون ترویسان، نویسنده‌ی برزیلی، دن کاسمورو را نباید داستان خیانت کاپیتو که باید داستان حسادت دانست.

رئالیسم خاص ماشادو د آسیس

بسیاری بر این باورند که رمان دن کاسمورو اثر ماشادو د آسیس یکی از برگترین آثاری است که به زبان پرتغالی نوشته‌شده است. ماشادو د آسیس را استاد ادبیات امریکای لاتین می‌دانند و سبک رئال خاص او سبب می‌شود این اثر ارزش مطالعه و زمان شما را داشته باشد. دن کاسمورو الهام‌بخش آثار بسیاری بوده است و در سال ????، سریال کوتاهی نیز با اقتباس از این اثر و با عنوان کاپیتو منتشر شد.

خرید کتاب از سایت کاواک :

https://www.cavack.com/Item/5542

 

 

کتاب شهر نوازندگان سفید

داستان نسل‌کشی کردهای عراق

رمان شهر نوازندگان سپید را بختیار علی، نویسنده، منتقد و رساله‌نویس کُرد نخستین بار در سال ???? منتشر کرد که در سال ???? با ترجمه‌ی رضا کریم مجاور و توسط انتشارات افراز بار دیگر در اختیار دوستداران این نویسنده قرار گرفت. بختیار علی در رمان شهر نوازندگان سفید، از فاحشه‌خانه‌ای در جنوب عراق به نقل داستان نسل‌کشی کردهای عراق در سال ???? می‌نشیند.

بختیار علی محمد در سلیمانیه کردستان عراق و در سال ???? متولد شد. او متفکر، رمان‌نویس، رساله‌نویس، منتقد و شاعر نیز هست. بختیار علی کار خود را با شعر و مقاله آغاز کرد اما از اواسط دهه‌ی ???? توانست خود را به‌عنوان رمان‌نویسی تأثیرگذار به دیگران بشناساند. از او علاوه بر مقالاتش، شش رمان و مجموعه اشعار متعددی به چاپ رسیده است. سبک نوشتاری بختیار علی رئالیسم جادویی است. از آثار منثور او می‌توان به مرگ تک‌فرزند دوم، قصر پرندگان غمگین، غزل‌نویس و باغ‌های خیال، آخرین انار دنیا و شهر نوازندگان سفید اشاره کرد.

درباره‌ی رمان

دست تقدیر، فاحشه‌ای کُرد، پزشکی کُرد و هنردوست، ژنرال عربی نادم و یکی از نجات‌یافتگان عملیات انفال را کنار هم قرار می‌دهد.  هریک از شخصیت‌ها سودای چیزی را در سر دارند. فاحشه سعی دارد معشوقش را از دنیای زندان‌های زیرزمینی و شکنجه رها سازد؛  موسی‌بابک، پزشک، آرزو دارد بتواند در این استبداد پای هنر و زیبایی را به زندان‌ها باز کند؛ ژنرال سمیر‌البابلی امیدوار است بتواند یک روز خود را به خاطر تمام قساوت‌هایی که در گذشته مرتکب شده، ببخشد و بازمانده‌ی عملیات انفال سودای حق و عدالت در سر دارد. با گذر از روی‌ها، کابوس‌ها و تکاپوی شخصیت‌ها، دنیایی می‌یابیم پر از ظلم، قتل‌عام، حسرت، پشیمانی، نجات و استقامت.

در جایی که هنوز پاک‌دامنی تعیین‌کننده‌ی عیار زنان است، رمان شهر نوازندگان سپید تمام تلاشش را می‌کند تا اخلاق متعارف و متعصب را به مبارزه بطلبد. اگر قصد این باشد، راحت می‌توان داستان را از زبان یک فاحشه، ژنرال و موسیقی‌دانی در یک فاحشه‌خانه نقل کرد.  در چنین داستانی می‌توان نشان داد که در کشوری جنگ‌زده، همه قربانی‌اند؛ حتی ظالم. می‌توان نشان داد که اگر استبداد پایان یابد، هنوز مشکلات بسیاری هست که باید با آن‌ها روبه‌رو شد. آن جامعه باید درباره‌ی بخشش، حقیقت و صلح تصمیماتی بگیرد و بداند که این تصمیمات آینده را دستخوش تغییر می‌کند.  همان‌طور که یکی از قربانیان سمیرالبابلی می‌گوید:

من این مرد را در درونم کشته‌ام. می‌ترسم که اگر تو او را بکشی، یک‌بار دیگر برایم زنده شود.

برشی از رمان

«پدر سرهنگ قاسم گفت: « هیچ‌کس از رمز و رازهای خدا سر در نمی‌آره… هیچ‌کس نمی‌تونه از حکمت خدا سر دربیاره… توی هر مصیبتی باید ریشه‌ی حکمتی رو جست‌وجو بکنی… باید از خودت بپرسی خدا توی این بلا، چه درس و عبرتی رو مخفی کرده… شاید خدای مهربون بخواد ما رو امتحان بکنه… شاید بخواد قدرت گذشت و بخشش ما رو آزمایش کنه… اگه به حکمت الاهی دقیق بشیم، می‌بینیم که گذشت و چشم‌پوشی ما از جنایات این آدمکش، بیش‌تر می‌تونه ما رو به خدا نزدیک بکنه… فقط خدا می تونه مجازات های بزرگ رو به سرانجام برسونه و عملی ش بکنه… »

حلیم رخسار گفت: « خواهش می کنم پای خدا رو به این ماجرا نکشید… چون خدا از اول اش هم توی این ماجرا نبوده… خدا کاری به این نداره که ما چه تصمیمی می‌گیریم… »

در این لحظه پدر سرهنگ قاسم و کریم خزان، هر دو با هم گفتند: « استغفرالله. »

حلیم رخسار با صدای بلندتری گفت: « نمی‌دونم خدا که در زمان جنایت حاضر نبوده، چرا باید در زمان مجازات حاضر باشه؟ »

همین حالا می‌توانید این رمان را از وب‌سایت کاواک تهیه نمایید : https://www.cavack.com/Item/31651